This article is a collection of all the articles on Chinese grammar that we’ve published here on this site.
General characteristics of the Chinese language
In this article we’ll explain what counts as so-called “Mandarin Chinese”, how many dialects are spoken in modern China, what the Chinese writing is and the word in Chinese; how Chinese phrases are usually structured will also be explained.
In the final analysis, we’ll jump into the language, starting with personal pronouns, the numbers 1 to 10. To conclude we’ll explain how to ask questions and make simple negations.
In this article, we explain a class of grammar that we don’t have in the Italian language: so-called classifiers (as sinologists call them) or numerators (as Japanese linguists call them) that are there, even with differences, much more so in Chinese than Japanese.
In brief, classifiers (in Chinese) are inserted between the number and noun so as to formulate the numeral or quantitative constructions (10 pens, 5 books, etc). For each class of nouns, there’s an appropriate classifier that unfortunately you need to know and study.
In this article, we explain the adjectives in Chinese and why they are commonly designated as predicative or attributive. They are called this because they have the intrinsic value of the predicate (the verb “to be”), so all adjectives aren’t simply translated with “tall”, “short”, “skinny”, “fat”, but rather with “to be tall”. “to be short”, “to be skinny”, “to be fat”.
In this article, we also explain how to negate the adjectives, how to form questions through adjectives, how to connect two or more adjectives, how to express a change in time and how to use adjectives in the role of adverbs.
The particle of determination 的 (de)
In this article, we speak about a characteristic structure of the Chinese language, the “determining – determined” structure. The determining is what determines, specifies or characterizes something else, the determined.
For example, in the syntagm “I like delicious food”, “delicious” is determining the “food”, because it tells us a characteristic of the determined “food”. At times, the determiners can be actual phrases that are separated by the determined by a comma.
In this article, we introduce the particle of determination 的 (de), how it is used to make relative propositions.
Directional complements, verbs and prepositions
In this article, we explained what directional complements are (inside, outside, to the side of, in front of, behind, to the right of, to the left of, above, below), as well as what the main verbs and movement prepositions are.
The character 在 (zai) “in, find oneself in, to be in” is introduced, along with the complement of distance in the use of the pseudo existential verb 有 (you) “to have/to be there”.
The topic-comment structure
In this article, we present the topic-comment structure, one of the peculiarities of the Chinese syntax. The topic is the main argument of what we talk about, while the comment is what the topic speaks about. For example: for Chinese books, I go crazy.
The main prepositions
In this article we speak of prepositions that indicate the beneficiary of an action done by another; it speaks of final and causal prepositions; objective prepositions and causative verbs.
The particle 了 (le)
In this article, we explain in detail what it is, how and when you use the particle 了 (le). This particle is one of the greatest obstacles for students of the Chinese language because the Chinese make abundant use of it and at times, unwittingly.
只 (zhǐ), 就 (jiu) and 才 (cai)
In this article it speaks about two extensively used adverbs in the Chinese language, 只, 就 and 才. There are many uses for these characters. To be succinct, you can say that the first expresses a certain “facility” in carrying out an action, the second expresses a certain “difficulty and slowness”.
The aspect of the verb
In this article, we’ll look at how verbs in Chinese are not conjugated. This doesn’t mean that in Chinese there are no ways to indicate different verb tenses. Chinese uses different arrangements to express the difference in tenses.
This article talks about the various aspects that a verb can assume: the completed aspect, in the course of being carried out, the continuation of an action or the state of an action.
Complements of company, means, tools, subjects and directions
In this article we describe in detail complements of company, means, tools, subjects and also describe how to indicate directions (and also be able to receive them), to get around with ease within the borders of China.
In this article, various auxiliary modals in the Chinese language are illustrated in detail, such as “to think”, “to want”, “to have to”, “to hear”.
Interrogative substitutions and the 以…为 structure
In this article, we talk about interrogative substitutions (who, what, where, when, why) and the structure 以…为. This structure is directly derived from the classic Chinese and is extremely useful for advanced students of Chinese.
In this article, we look at how there’s a particular way to express a determined concept in Chinese by using the same characters: the so-called “doubling”.
Here the main types of doubling are illustrated in Chinese: the doubling of classifiers, verbs, and predicative adjectives.
In this article it talks about comparatives of greater, less than and equal to. In reality, there’s no actual comparative for less than, because it consists of negating the greater than or equal to comparative.
In this article, we illustrate special constructions in the Chinese language, such as those introduced by 如 (ru) “like” and 不如 (buru) “not like”. The above-mentioned constructions are directly derived from classic Chinese and are widely used, especially in written form.
In this article, we illustrate the main modal particles that are inserted at the end of a phrase to express something in an effective and concise way. This deals with unstressed particles that can express sensations like a surprise, but there are others that express the continuation of an action and so on.
In this article, we speak about verbal complements that don’t exist in Italian. Lacking a specific term, they are defined as verbal complements because they are placed to the right of the verb to express significant details. Chinese is very photographic, it manages to give incredible details by means of verbal complements.
Click the following links to read our article on:
Constructions with 把 (ba)
In this article, we talk about constructions with 把 and the origins of this character. This character in classical Chinese means “to take”. In modern Chinese it allows us to change the syntax of the phrase into subject-object – verb, bringing Chinese closer to modern Japanese.
Constructions with 被 (bei)
This article deals with constructions with 被 and the slight negative aspect that this way of expressing the passive brings. This negative connotation, thanks to the influence of foreign languages (especially English), is gradually being lost. This character carries the meaning of “cover” and “to cover”.
In this article, we explain in detail the most used conjunctions for connecting two or more phrases: though, nevertheless, since, then, ever since, etc.
Constructions in series
In this article, we illustrate the typical constructions of the Chinese language that allow the expression of many meanings in a rapid and really effective way.
In this article, we analyze in detail rhetorical questions in Chinese. As Umberto Eco would rhetorically say: “Do we really need rhetorical questions?”
I 成语 (chengyu) “idiomatic expressions”
Lacking a better term, we can call chengyu “idiomatic expressions” of the Chinese language. The chengyu are mainly made up of 4 characters, but it isn’t rare to find a few with 5 or 6 characters.
俚语 (liyu) “Chinese slang”
This article talks about slang in contemporary Chinese. This type of language is increasingly being used, especially by the youth in the language of chatting.
As was mentioned at the beginning, the list grows daily. I invite you to leave any questions and/or suggestions in the comments, thanks!
Frequently asked questions
In Japanese, you have to pay much attention to how you address people, according to their profession and age. That’s generally not the case when speaking Chinese.
Japanese newspapers usually have around 70% Kanji, 20% hiragana, and 10% katakana. Therefore, a majority of the text is Kanji and the same as Chinese characters.