Términos y Condiciones: Servicios de Traducción

Estos Términos y condiciones solo afectan a los Servicios de traducción ofrecidos por SAPORE DI CINA.

Si desea leer los Términos y condiciones generales de SAPORE DI CINA (también denominada la “Empresa”), que se aplican a cualquier Usuario del Sitio web, clique aquí.

1. Prestación de servicios

1.1 SAPORE DI CINA ofrece servicios de traducción del y al chino, como se describe en esta página. Los términos específicos del encargo y los plazos de entrega se analizarán con cada Cliente, caso por caso, y se especificarán en la factura de Paypal que se enviará al Cliente, a una dirección de correo electrónico de su elección, al recibir el material a traducir en su totalidad (incluida la información sobre el idioma en el que se traducirá el material).

El Cliente tendrá la posibilidad de pagar a través de Paypal o por transferencia bancaria (a la cuenta de Paypal o bancaria de la Empresa, en Hong Kong).

1.2 La Empresa hará todo lo posible por proporcionar los Servicios con esmero y habilidad razonables, y lo hará según las instrucciones expresas y específicas del Cliente y las prácticas comerciales estándar de la Empresa.

1.3 La Empresa puede realizar los Servicios para o en nombre de personas jurídicas, tales como, pero sin limitación a, individuos particulares y entidades (en adelante, el “Cliente”) ya sean privadas, públicas o gubernamentales, que envíen instrucciones a la Empresa.

1.4 La Empresa se reserva el derecho de delegar el cumplimiento de todos o parte de sus servicios a uno o más subcontratistas (o “Traductor/es”, que no son empleados de la Empresa) en cualquier momento, y el Cliente por la presente autoriza a la Empresa a divulgar toda la información necesaria para la prestación de dichos servicios a dicho/s subcontratista/s.

1.5 La Empresa entregará todos los documentos traducidos por correo electrónico al Cliente (a menos que sean traducciones para un sitio web, una aplicación de smartphone u otras aplicaciones similares, para lo cual los términos de entrega deberán discutirse caso por caso). El Cliente entiende que, una vez que la Empresa entregue los documentos traducidos, el Cliente los guardará en un medio de almacenamiento duradero, como por ejemplo, un disco duro, ya que la Empresa no tiene ninguna obligación de proporcionar al Cliente copia de seguridad de los Documentos y se exime de toda responsabilidad por cualquier pérdida o daño que resulte de la pérdida de documentos traducidos, una vez que se hayan entregado.

2. Obligaciones de la Empresa

2.1 La Empresa se reserva el derecho de aceptar o rechazar cualquier solicitud de Servicios, según considere apropiado de acuerdo con sus prácticas comerciales generales.

2.2 Junto con lo anterior, la Empresa no estará obligada a aceptar la realización de ningún servicio o solicitud o responder a una oferta. La Empresa no será responsable por rechazar la realización de cualquiera de las acciones anteriores, se encuentre o no fuera del alcance de las actividades que generalmente realiza.

2.3 La Empresa hará todo lo posible para proporcionar al Cliente el Servicio solicitado, de manera profesional y oportuna, siempre que la Empresa estime que dicho Servicio es apropiado y lo haya aceptado antes del comienzo de la realización del Servicio, según la sección 1.

3. Obligaciones del Cliente

3.1 El Cliente declara que tiene la autoridad legal para vincular a la entidad legal a estos Términos y Condiciones, que acepta estos Términos y Condiciones, y que posee todos los derechos, permisos y derechos de autor necesarios (si los hubiere), para traducir los documentos que el Cliente quiere traducir. El Cliente también declara que el material a traducir no infringirá ni violará los derechos de terceros, no violará ninguna ley y no contendrá ningún contenido ofensivo, insultante o inaceptable.

3.2 El Cliente se compromete a proporcionar a la Empresa instrucciones pertinentes y, si es necesario, cualquier tipo de información o documentos, o el acceso a dichos materiales, que se requiera para que la Empresa realice el servicio. Esta obligación se extiende a lo largo de la duración del desempeño del servicio hasta la finalización completa del mismo por parte de la Empresa.

3.3 Ningún documento para traducción se considerará confidencial a menos que así lo indique expresamente el Cliente. El Cliente es el único responsable de clasificar, editar o eliminar cualquier información confidencial o de identificación personal en el material que debe traducirse si no desea revelar esa información, antes de enviar el material a la Empresa.

4. Revisiones y reembolsos

4.1 Al finalizar el trabajo, la Empresa enviará la traducción al Cliente por correo electrónico (a menos que sean traducciones para un sitio web, una aplicación de smartphone u otras aplicaciones similares, para lo cual los términos de entrega deberán discutirse caso por caso). A partir de este momento, el Cliente tendrá 7 días para aprobar el trabajo o solicitar una revisión. Si el Cliente no aprueba el trabajo, o si el Cliente no realiza ninguna acción durante esos 7 días, no se proporcionarán modificaciones, revisiones ni reembolsos del Servicio (o traducciones).

4.2 El Cliente puede solicitar un reembolso únicamente antes de que la Empresa haya iniciado la traducción. Una vez que la Empresa ha iniciado la traducción, el Cliente no puede solicitar un reembolso (a menos que la Empresa no entregue el Servicio dentro del plazo acordado, o el Cliente pueda probar que la traducción no estuvo a la altura de los estándares acordados).

5. Limitación de responsabilidad e indemnización

5.1 La Empresa no es aseguradora ni aval y no tiene la intención de proporcionar esos servicios en ningún momento. Por lo tanto, se exime de toda responsabilidad en esa función. Es responsabilidad exclusiva del Cliente buscar una garantía para obtener un seguro que el Cliente considere apropiado con un tercero de su elección, en caso de que el Cliente desee garantizar una mayor protección. La Empresa no será responsable de ninguna pérdida o daño que resulte de la no obtención de un seguro apropiado por parte del cliente. La Empresa no cuenta con ninguna entidad relacionada que brinde cobertura aseguradora y no debe esperarse que proporcione dicho servicio en ningún momento. La Empresa no será responsable de ningún tipo de información proporcionada por un asegurador externo.

5.2 Todos los subcontratistas (que tendrán acceso a todos los documentos que deben traducirse, según lo establecido en la cláusula 1.4) han firmado un acuerdo, que incluye una cláusula de no divulgación, con la Empresa antes de recibir cualquier documento proporcionado por el Cliente; y la Empresa hará lo posible por proporcionar confidencialidad al Cliente. Sin embargo, debido al hecho de que los documentos que se traducirán se enviarán por correo electrónico (lo cual no puede considerarse 100 % confidencial debido al riesgo de piratería informática del servidor del proveedor de correo electrónico del Cliente, del proveedor de correo electrónico de la Empresa o del correo electrónico del subcontratista), la Empresa no puede ofrecer ningún tipo de seguro, garantía o compensación por pérdidas debidas al robo de propiedad intelectual (PI).

Por lo tanto, la Empresa aconseja al Cliente que nunca le envíe ningún material que deba mantener su confidencialidad.

5.3. Los servicios de traducción se proporcionan “tal cual”. La Empresa y sus subcontratistas no hacen promesas específicas sobre los servicios, el contenido de los mismos, sus funciones específicas o su disponibilidad, fiabilidad o capacidad para satisfacer las necesidades del Cliente. La Empresa excluye todas las garantías, sin importar la jurisdicción.

5.4 El Cliente acepta indemnizar y eximir de responsabilidad a la Empresa, sus afiliados, filiales, directores, funcionarios y empleados actuales y pasados ​​de y contra cualquier reclamación, impuesto, pérdida, daño, responsabilidad, juicio, liquidación, costos y gastos, incluidos honorarios de abogados y otros gastos legales y judiciales, derivados directa o indirectamente de: (i) el incumplimiento de cualquiera de sus descripciones, garantías u obligaciones según estos Términos y condiciones, (ii) la acción negligente, imprudente o intencionadamente ilícita del Cliente o sus asistentes, empleados, representantes, contratistas o agentes; (iii) la incapacidad del Cliente de cumplir con sus obligaciones o ejercer sus derechos de conformidad con todas las leyes, normas y reglamentos aplicables.

Última edición: 29 de marzo de 2019

Consigue 3 Meses GRATIS con EXPRESS VPN

+ La mejor VPN para China
+ Garantía de 30 días
+ Servicio de asistencia al cliente 24/7
+ 3 meses gratuitos en el plan anual

Scroll al inicio